Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل التردد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عامل التردد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sistema de control de pases basado en radiofrecuencia
    شارات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية
  • Para el Grupo la emisión de pases de acceso con radiofrecuencia no constituye por el momento una prioridad.
    وقال إن المجموعة لا تعتبر التجهيز ببطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية من الأولويات في الوقت الحاضر.
  • Por lo que respecta a los pases de acceso al CIV con radiofrecuencia, el Grupo no está del todo convencido de que sea aconsejable introducir un sistema de control del acceso y desea que la cuestión se examine más a fondo.
    وفيما يتعلق ببطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية، قال إن المجموعة غير مقتنعة تماما بجدوى نظام لمراقبة الدخول، وبأنها تأمل في مواصلة النظر في هذه المسألة.
  • Accede a las cámaras del hotel, rastrea frecuencias radiales abiertas...
    إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق .وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة
  • Se utiliza un protocolo de codificación específico de radiobalizas de 406 MHz para diferenciar entre una alerta de seguridad de embarcaciones y una alerta de socorro.
    ويستعمل في الجهاز الارشادي العامل على التردد 406 ميغاهرتز بروتوكول تشفيري معيّن للتمييز بين نداءات أمن السفن ونداءات الاستغاثة.
  • Las disposiciones vigentes de la OACI exigen la introducción gradual de ELT de nuevo diseño que funcionen simultáneamente a 406 megaherzios (MHz) y 121,5 MHz.
    وتتطلّب التدابير الاحتياطية الصادرة عن الإيكاو العمل تدريجيجا على استخدام أجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع حديثة التصميم العاملة على التردد 406 ميغاهرتز و 121.5 ميغاهرتز بالتزامن.
  • Las administraciones deben definir, preferentemente por conducto de la OMI, requisitos complementarios para la activación e instalación de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS.
    وينبغي للحكومات تحديد شروط إضافية لتنشيط وتركيب الجهاز الارشادي المستخدم في النظام المذكور والعامل على التردد 406 ميغاهرتز، ويفضّل أن يتم ذلك عن طريق المنظمة البحرية الدولية.
  • Por último, la UE pone en tela de juicio la inclusión de los pases de acceso al CIV con radiofrecuencia en las estimaciones presupuestarias para la fase II del incremento de la seguridad, dado que esta renovación no figuraba en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General ni en las estimaciones presupuestarias que preparaban otras organizaciones con sede en Viena.
    وأخيرا قال إن الاتحاد الأوروبي يتساءل حول إدراج موضوع بطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية في تقديرات الميزانية فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من التحسينات الأمنية، نظرا لأنها لا ترد في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ولا في تقديرات الميزانية التي تعدّها منظمات أخرى موجودة في فيينا.
  • El incremento de la seguridad es una tarea común y una responsabilidad que deben compartir los Estados Miembros, y el Japón apoya en principio las medidas pertinentes que prevé el actual proyecto de presupuesto, excepto las medidas relativas a los pases de acceso al CIV con radiofrecuencia, que aún no han sido aprobadas por la Asamblea General ni por ninguna otra organización con sede en el Centro Internacional de Viena.
    وواصل كلامه قائلا إن التحسينات الأمنية هي مهمة مشتركة ومسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء، وإن اليابان تؤيّد مبدئيا التدابير ذات الصلة الواردة في مقترح الميزانية الحالي، باستثناء التدابير المتعلقة ببطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية، التي لم توافق عليها بعد الجمعية العامة ولا أي منظمة من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي.
  • Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.
    وفي الوقت نفسه، أظهرت البحوث والاختبارات التي أجريت على أجهزة البث العاملة على التردّد 406 ميغاهرتز أن بالامكان تخفيف المتطلبات التقنية لمثل أجهزة التنبيه الراديوي هذه دون التأثير على أداء النظام مما يتيح وضع تصاميم أقل كلفة.